Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 13,45Acts.13.45

Les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s'opposaient à ce que disait Paul, en le contredisant et en l'injuriant.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s'opposaient à ce que disait Paul, en le contredisant et en l'injuriant.

KJV

But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    olorum, ubi legitur: Et repleti Judaei zelo in Synagoga, contradicebant his quae a Paulo dicebantur (Act. XIII, 45) . Sive, quia minus credentibus dabant occasionem dicendi: Evacuata et annullata est promissio, quae facta est Abrahae; fallax Deus: quod promisit, implere non potui…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    oconsulem ad veram fidem converterunt, plurimam gentium multitudinem ad lucem veritatis perduxerunt (Act. XIII, 1-48) . Electis itaque currentibus ad fidem et justitiam, inde reprobi magis inflammati ad iram, seditionem fecerunt, et apostolos de finibus suis ejecerunt. Illi aut…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    bum Dei collectas, «repleti sunt zelo, et contradicebant his quae a Paulo dicebantur, blasphemantes (Act. XIII, 45) .» Zelo quippe invidiae irascitur senior frater, id est Judaeorum populus, de receptione adolescentioris, et semper invenimus Judaeos impios irasci de gentium salut…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 13,45 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie