Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 15,13Acts.15.13

Lorsqu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi!

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsqu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi!

KJV

And after they had held their peace, James answered, saying, Men [and] brethren, hearken unto me:

Lecture patristique

3
  • Methodius

    In Genesim (In Catenis)

    — 12 vgl. Symp. S. 22, 19f. 121, 17f — 14 Act. 15, 10 — 16 Act. 15, 2. 7. 1. 5 — 18 Act. 15, —8 — 24 Act. 15, 13. 19f — 28 Act. 15, 22—26 8 »beten« προσεύχεσθαι wohl aus προσέρχεσθαι Act. 10, 28 Kl 9 »irgend unrein«: κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν Act. 12 »allmählicli« po malu, βραχύ…
  • Anonymous

    Treatise on Rebaptism

    d may seek the Lord, even all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things’" (Acts 15:13-17). Therefore, both the remaining men, that is, some Jews, and all the Gentiles upon whom the name of the Lord has been invoked, can and must seek the Lord because the…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    aliis oneribus, abstinerent se ab immolatis simulacrorum et sanguine, et suffocato, et fornicatione (Act. XV, 1-29) . Paulus igitur et Barnabas, Judas, qui cognominabatur Barsabas, et Silas, Antiochiam missi sunt, et epistolam apostolorum atque seniorum multitudini [Col. 0116A…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 15,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie