Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 21,25Acts.21.25

A l'égard des païens qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu'ils eussent à s'abstenir des viandes sacrifiées aux idoles, du sang, des animaux étouffés, et de l'impudicité.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

A l'égard des païens qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu'ils eussent à s'abstenir des viandes sacrifiées aux idoles, du sang, des animaux étouffés, et de l'impudicité.

KJV

As touching the Gentiles which believe, we have written [and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    entur, non sunt comedenda. Paulus enim ait: Abstinete vos a suffocato sanguine, et ab idololatria (Act. XXI, 25) . Similiter ab accipitre mortua. Equum non prohibent: tamen consuetudo non est comedere. EX LIBRO LVI. DE SUBSTANTIIS HOMINUM. CAP. III.--- De tribus liberis a…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    t comedenda. Paulus enim ait: Abstinete vos a suffocato sanguine, et ab idololatria [Col. 0960C] (Act. XXI, 25) . Similiter ab accipitre mortua. Equum non prohibent: tamen consuetudo non est comedere. [Col. 0959] FRAGMENTA EX LIBRIS POENITENTIALIBUS. (C)* I. EX POENITE…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 21,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie