Traductions
Louis Segond 1910
Nous étions, dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.
KJV
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
Nous étions, dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Nous étions, dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.
KJV
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
Epiphanius
Ancoratus
Act. 7, 14 f — 15 ἑβδομήκοντα πέντε nach Act. 7, 14; ebenso Panarion h. 8, 4, 5, vgl. Ζ. d. St. — 17 Act. 27, 37 — –S. S. 70, 3 (bis τὸν Ἀβραάμ) Gen. 11, 10 ff; vgl. Luk. 3, 36 L J Anast. Sin. (bis Z. 2 τὰ πάντα) –8. 10 f. –17 Sacra Parallela Rupef. f. 8 v 2 πάντα + κατὰ τὸν θεήλ…
Epiphanius
Ancoratus
— II Kor. 4, 16 — 14 I Kor. 14, 15 — 17 —25 vgl. oben c. 59, 2f; S. 69, 12ff — 17 Ezech. 18, 4 — 18 Act, 27, 37 L J 2 ⟨ὑπόστασις⟩ * 4 τέσσαρας J 5f νοῦς μία ὑπόστασις, ψυχὴ πνεῦμα πενῦμα ἄλλη ὑπόστασις, σῶμα ἄλλη ὑπόστασις J 6 ἔτι *] ἐπὶ L J 8 εἴρηκς + ⟨ἄνθρωπον⟩? * 14 ⟨τῷ⟩ *, na…
Pour une étude immersive de Actes 27,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →