Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 7,34Acts.7.34

J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, va, je t'enverrai en Egypte.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, va, je t'enverrai en Egypte.

KJV

I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    dum adventibus. «Videns vidi afflictionem populi mei. . . et descendi liberare eos (Exod. III, 7; Act. VII, 34) .» Verba Domini, non mea sunt, quae audistis modo de ore meo. Verba enim Domini grana sunt, non paleae, ideoque masticanda, postea transglutienda, demum incorporan…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    amavit voce magna: Domine, ne statuas illis hoc peccatum. Et cum hoc dixisset, obdormivit in Domino (Act. VII, 1-59) . Hoc itaque secundo Dominicae Ascensionis anno, VII Kal. Januarii, factum est. Porro viri timorati corpus protomartyris in villam Gamalielis, quae Caphargamala di…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 7,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie