Traductions
Louis Segond 1910
Au bout d'un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le tuer,
KJV
And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
Au bout d'un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le tuer,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Au bout d'un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le tuer,
KJV
And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
us sum Damascum, «non sibi videtur historiae ordo convenire, referente Luca in Actibus apostolorum (Act. IX, 23 seqq.) , quod cum Paulus post fidem Christi per dies multos Evangelium - Damasci loqueretur audenter, factae fuerint ei insidiae, et in sporta nocte per murum demissus…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
eum, submittentes in sporta. Cum autem venisset Jerusalem, tentabat conjungere se cum discipulis (Act. IX, 23 seq.) . Lucam vero idcirco de Arabia praeterisse, quia forsitan nihil dignum apostolatu in Arabia perpetrarat, et ea potius compendiosa narratione dixisse, quae digna C…
Various
Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)
gna, quia sunt verissima.» Isti tres anni sunt, quos Lucas dies multos dicit in actibus apostolorum (Act. IX, 23) , quibus Paulus in Damasco evangelium audenter loquebatur (HIER. p. 235) . Certum est enim, statim ut babtizatus sit et accepto pane [Col. 0639D] confortatus fuisse…
Pour une étude immersive de Actes 9,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →