Traductions
Louis Segond 1910
Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
KJV
Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
KJV
Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
Various
Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)
bus per murum (domus enim in qua hospitabatur, haerebat muro), et sic effugi manus ejus praepositi (Act. IX, 25) . Non effugit ut reformidaret pati pro nomine Christi; sed ut impleretur quod vox divina [Col. 0272A] dixerat de eo: «Vas electionis est mihi iste, ut portet nomen m…
Various
Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)
Nec enim Paulus erubuit in sporta demitti per murum, et sic effugere manus quaerentium animam suam (Act. IX, 25) . Suffugit autem non parcens vitae suae, sed dans locum irae: non 130 ut mortem evaderet, sed ut vitam acquireret. Merito Ecclesia Innocentio concedit ipsius vicem, qu…
Pour une étude immersive de Actes 9,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →