Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Amos 5,10Amos.5.10

Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, Et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, Et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement.

KJV

They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    istat in portis filiae Sion. si autem non ita intellexeris propheticum dictum, 14 Vgl. S. 93, 7 — 18 Amos 5, 10 — 20ff Vgl. Amos 5, 10 5 <καλουμένῃ> Diehl 21 χων] + <καὶ αὐτὸς ἐλέγχων > Kl, lat. 28 θανάτου] + <οὐ γὰρ τις δύναται ἐλέγχειν, εἰ μὴ αὐτὸς γίνεται ἐν πύλαις θυγατρὸς Σι…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    Sion. si autem non ita intellexeris propheticum dictum, 14 Vgl. S. 93, 7 — 18 Amos 5, 10 — 20ff Vgl. Amos 5, 10 5 <καλουμένῃ> Diehl 21 χων] + <καὶ αὐτὸς ἐλέγχων > Kl, lat. 28 θανάτου] + <οὐ γὰρ τις δύναται ἐλέγχειν, εἰ μὴ αὐτὸς γίνεται ἐν πύλαις θυγατρὸς Σιών> Koe, vgl. 32 ἀκούει…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    δου ἢ θανάτου. εἰ δὲ μὴ οὕτως ἀκούοις τοῦ »ἐμίσησαν ἐν πύλαις ἐλέγχοντα«, ἤτοι 14 Vgl. S. 93, 7 — 18 Amos 5, 10 — 20ff Vgl. Amos 5, 10 5 <καλουμένῃ> Diehl 21 χων] + <καὶ αὐτὸς ἐλέγχων > Kl, lat. 28 θανάτου] + <οὐ γὰρ τις δύναται ἐλέγχειν, εἰ μὴ αὐτὸς γίνεται ἐν πύλαις θυγατρὸς Σι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Amos 5,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie