Traductions
Louis Segond 1910
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
KJV
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
KJV
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
Odo of Cluny
The Life of Saint Odo Second Abbot of Cluny
not recall what Wisdom says through Solomon: Whoever corrects a mocker invites insult to themselves (Proverbs 9:7); and again: Do not rebuke mockers or they will hate you (Proverbs 9:8). Seeing he received no response, he grew very angry, and inflamed with a fiery rage, he starte…
Pour une étude immersive de Proverbes 9,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →