Traductions
Louis Segond 1910
Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,
KJV
And whatsoever ye do, do [it] heartily, as to the Lord, and not unto men;
Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,
KJV
And whatsoever ye do, do [it] heartily, as to the Lord, and not unto men;
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
Αݲ Τάδε ἡ πρώτη περιέχει βίβλος τῆς Ἐκκληαιαατικῆς ἰατορίας Aݲ Τίς ἡ τῆς ἐπαγγελίας ὑπόθεσις. Bݲ Ἐπιτομὴ κεφαλαιώδης περὶ τῆς κατὰ τὸν σωτῆρα καὶ κύριον ἡμῶν τὸν χριστὸν τοῦ θεοῦ προυπάρξεώς τε καὶ θεολογίας. Γݲ Ὡς καὶ τὸ Ἰησοῦ ὄνομα καὶ αὐτὸ δὴ τὸ τοῦ Χριατοῦ ἔγνωστό τε ἀνέκαθεν…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
Pharisaei autem audientes quod silentium inposuit Sadducaeis, convenerunt in unuin, et interrogavit unus ex eis temptans eum: magister, quod est mavus mandatum in lege? ipse autem dixit ad eum: diliges dcnninum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota mente tua…
Florus of Lyon
Book against John Scotus
Book Against the Erroneous Definitions of John Scotus Eriugena by Florus of Lyon From the Great Library of the Fathers. In the name of our Lord Jesus Christ, we begin the little book by FLORI against the nonsense and errors of a very vain man named John, concerning predestinatio…
Pour une étude immersive de Colossiens 3,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →