Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 12,11Dan.12.11

Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.

KJV

And from the time [that] the daily [sacrifice] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, [there shall be] a thousand two hundred and ninety days.

Lecture patristique

1
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    hat there she might feed [Vulg.: 'they should feed her'] a thousand two hundred sixty days." Again ( Dan. 12:11 ), a certain fixed number of days is mentioned, which apparently signify years, according to Ezech. 4:6 : "A day for a year, yea a day for a year I have appointed to th…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 12,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie