Traductions
Louis Segond 1910
Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
KJV
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
Louis Segond 1910
Louis Segond 1910
Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
KJV
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
Quis ille Baldasar de quo scriptum est: Baldasar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille (Dan. V, 1) ? [Col. 1350C] Sciendum est non hunc filium Nabochodonosor ut multi legentes arbitrantur; sed juxta [Note: [Col. 1349D] Orosium supra in ms. antiqua manu, forte eadem.…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
corroditur Lazarus (Luc. XVI, 21) . Baltassar pro hujusmodi [Col. 0292C] nec recordatur interitus (Dan. V, 1-4) . Amphora illa cum talento plumbi de propheta, de talibus in terra Sennaar alis milvi delata (Zach. V, 8-9) , nec venit in memoriam: [ supple nec] gibbum cameli, acusq…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
inae ejus; bibebant in eis vinum, et laudabant deos suos, et eadem nocte interfectus est Balthasar (Dan. V, 1 et seqq.) .» Ita et sapientes hujus saeculi et haeretici familiares [Col. 0206A] res et subjectos suos Babylonio cibo pascunt et inebriant, id est doctrina confusioni…
Pour une étude immersive de Daniel 5,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →