Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 8,17Dan.8.17

Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.

KJV

So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man: for at the time of the end [shall be] the vision.

Lecture patristique

3
  • Liber Enoch

    Apocalypsis Enochi

    allen Stücken so an Herrlichkeit und Pracht und Grösse, dass ich euch von Cap. 14. 14 Ezech. 1, 28. Dan. 8, 17. 18. 10, 9. 1 die Menschen] + »und « GMQU, aus dem Folgenden irrtümlich Ι »Verständnis des Wortes zu « Q Ι 2 mich geschaffen] »das Wort der Erkenntnis zu « E Ι 17 Windej…
  • Liber Enoch

    Apocalypsis Enochi

    beiden Ungeheuer, bereitet gemäss der GrösseGottes,werden gefüttert, damit * * * *«) Cap. 60, 3 u. 4 Dan. 8,17. 18; 10, 9. 10. — 10. Ezech. 2, 1. 2 u. öfter. 2 »meine Hüften krümmten und lösten sich« TU, II | »mein ganzes Wesen« (kuellantâja st. kuelejâteja) alle Codd. ausser MQ,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    risti suscipiens, quam adventum conticescat. Danieli dicitur: Visio est in dies et in tempora longa (Dan. VIII, 17, 19) . Et Ezechiel tantis caliginibus involvitur, ut vix dignosci possit unde veniat, aut quo vadat (Ezech. XII) . Denique omnis ille prophetalis conventus longa tar…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 8,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie