Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.

KJV

And it shall come to pass, [that] whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require [it] of him.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    . ἐκαλοῦντο δὲ αἱ ἐννέα ἥμισυ Ἰσραηλῖταί τε καὶ Ἱσραήλ, 3 vgl. Matth. 21, 41 u. Rom. 11, 25 — 9 vgl. Deut. 18, 19 u. Exod. 12, 15. 19 — 14f vgl. Hebr. 7, 19; 9, 9f — 20ff vgl. S. 180, 1 181, 18 — 27 vgl. ön. 12 — —S. 194, 2 vgl. Hieronymus Chronik S. 72, 1ff Helm GU M 2f κεκηρυγμ…
  • John Philoponus

    In Aristotelis Libros De Anima Commentaria

    ει Dt: μέν μένει K post ἔλαττον addendum ὡς coni. Diels 15 διαιρέσεως t: διαθέσεως DR 16 ἔχει R: Μιν Dt 18. 19 καὶ ἐν τῷ R 19 ἄλλο R: om. Dt 22 τὸ ὅλον κύκλῳ θιγόντι, τί ἐστιν R 25 post ἐκθέμενος add. δὲ R 26. 27 τὼ λοιπὸν R 27 τὸ scrips!: τῷ libri 29 περιεχόμενα R 30 νοήσει R: ν…
  • John Philoponus

    In Aristotelis Libros De Anima Commentaria

    ἀφέλω R: ἀφελῶ Dt 7 ἐστιν om. R 8 τοῦ #x772; Dt: τὸν ιݲςݲ R 9 φυτοῦ R: τοῦ φυτοῦ Dt 16 πάντων R: πᾶν Dt 18. 19 R 19 σμικρά t (ut Arist. ST) 20 εἰς τὴν δημοκράτους D 22 ἀφέλῃ Rt: ἀφελεῖ D 24 οὐδὲ Dt: οὐ R 27 λέγω Dt: λέγων R 31. 32 ἐν τῷ Z καὶ Η τῆς Φυσικῆς] immo ἐν τῷ H καὶ Θ; v.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 18,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie