Traductions
Louis Segond 1910
Si tu t'abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un péché.
KJV
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
Si tu t'abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un péché.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Si tu t'abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un péché.
KJV
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
l to no purpose. Therefore a vow is not always about a better good. On the contrary, It is written ( Dt. 23:22 ): "If thou wilt not promise thou shalt be without sin." I answer that, As stated above (A[1]) , a vow is a promise made to God. Now a promise is about something that on…
Various
Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)
on valeo, praesertim cum sciam lege cautum esse Mosayca: Si nolueris polliceri, absque peccato eris (Deut. XXIII, 22) . Ut autem recto narrationis incedam tramite, necesse est res gestas prout sunt, ordinate describere. 2. Praedictis igitur rebus non plane compositis, sed invol…
Pour une étude immersive de Deutéronome 23,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →