Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici sur Juda ce qu'il dit: Ecoute, ô Eternel! la voix de Juda, Et ramène-le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes, Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici sur Juda ce qu'il dit: Ecoute, ô Eternel! la voix de Juda, Et ramène-le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes, Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis!

KJV

And this [is the blessing] of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies.

Lecture patristique

1
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    oh. 14, 9; vgl. 12, 45, — 10 Gen. 49, 8. — 12 Gen. 49, 10. — 15 Num. 24, –9. — 23 Num. 24, –19, — 31 Deut. 33, 7. 4 μεσίας Ι 5 ἡμῖν] ὑμῖν Ι 19 ἐκμυελεῖ mit ΒΑ*, ἐκμυελιεῖ V mit A 1F Ι 20 κατακλισθεὶς | 22 κεκατ;αρανται Ι 27 ισδρα]ηλ Ι 32 κρινο[υσιν mit Arm. Die Griech. Hss. διακι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 33,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie