Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Vous n'ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n'en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Vous n'ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n'en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris.

KJV

Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish [ought] from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    psi: δι’ ὅλου SM (v) 19 ἐστιν S 20 εἴσασιν S 21 ὑπομενετέων SM: ὑπομενητέων v 3 Deut. 6,9. 11,20. 11 Deut. 4,2. 12,32. 19 sqq. cf. Leg. alleg. I § 68. Tusc. IV 53 . . . quo modo igitur Chrysippus? fortitudo est, inquit, scientia rerura perferendarum vel adfectio animi iu patiendo…
  • Anonymous

    Didache XII Apostolorum

    ρισιν καὶ πᾶν ὃ μὴ ἀρεστὸν τῷ κυρίῳ. οὐ μὴ ἐγκαταλίπῃς ἐντολὰς κυρίου, φυλάξεις δὲ ἃ παρέλαβες, μήτε Deut 4, 2, 12, 62 προστιθεὶς μήτε ἀφαιρῶν. ἐν ἐκκλησίᾳ ἐξομολογήσῃ τὰ παραπτώματά σου, καὶ οὐ προσελεύσῃ ἐπὶ προσευχήν σου ἐν συνειδήσει πονηρᾷ: αὕτη ἐστὶν ἡ ὁδὸς τῆς ζωῆς. ʽΠ δὲ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    s the rule of faith, to which no addition or subtraction can lawfully be made, since it is written ( Dt. 4:2 ): "You shall not add to the word that I speak to you, neither shall you take away from it." Therefore it was unlawful to make a symbol as a rule of faith, after the Holy…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 4,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie