Traductions
Louis Segond 1910
Le travail de l'insensé le fatigue, parce qu'il ne sait pas aller à la ville.
KJV
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Le travail de l'insensé le fatigue, parce qu'il ne sait pas aller à la ville.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le travail de l'insensé le fatigue, parce qu'il ne sait pas aller à la ville.
KJV
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Various
Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)
idere posse. Primum vitium est spirituale, superbia, de qua dicitur: Initium omnis peccati superbia (Eccl. X, 15) , quae regina est omnium malorum, per quam angeli ceciderunt de coelo, quae fit ex contemptu mandatorum Dei. Fit etiam, quando attollitur mens de bonis operibus, 142…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ppe cuncti mali superbia est, de qua Scriptura attestante dicitur: «Initium omnis peccati superbia (Eccl. X, 15) .» De hac quoque virulenta radice septem principalia vitia proferuntur, scilicet inanis gloria, invidia, ira, tristitia, avaritia, ventris ingluvies, luxuria. Nam qui…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
vitiorum fomites de superbia pullularunt testante sacra Scriptura: «Initium omnis peccati superbia (Eccl. X, 15) .» Non alicujus, sed omnis peccati. quoniam non solum peccatum est ipsa, ut Prosper ait, sed etiam nullum peccatum fieri potest aut potuit vel poterit sine ipsa. Haec…
Pour une étude immersive de Ecclésiaste 10,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →