Traductions
Louis Segond 1910
En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
KJV
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
KJV
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
εότητα συνηνωμένον. ἄνω δὲ αὐτὸ τὸ ἅγιον σῶμα σὺν 2 vgl. zu c. 4, 1; S. 194, 18 – 8 Joh. 10, 18 – 21 Eph. 2,6 – 23 Act. 1, 11 – 29 Act. 7. 56 V M 3 αὐτοῦ oben nachgetragen V corr | ἐληλύθασιν aus ἐλήλυθαν V corr 13 αὐτὸ] αὐτὸς Μ 16 καὶ 2 u. 2 M 25 εἰς τὸν οὐρανὸν nachgetragen V c…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
Cor. 3, 16. 15. –8 Vgl. I. Cor. 10, –12 Matth. 5, 14 - 12 f Joh. 8, 12; 9, 5 - 14 Matth. 16, 18 - 20 Eph. 2, 20 - 25 Vgl. Eph. 5, 27 - 27 ff Joh. 5, 25 (28) 1 arbitror y + misterium L Ι manifestae B (L) 3 fuerat x* erat ρ 4 tolletur G tolleretur L 6. 7 fissae usw.] scisse usw. L…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
avit, dixit : vere hic homo filius erat dei«; Lucas 4 Vgl. II. Cor. 4, 3 - 11 Psal. 72, 2 – 15f Vgl. Eph. 2, 19 – 24ff Vgl. Β (Cramer) I, 440, 32 = Β (Matthaei) II, 110, 1 Aii. : ὁ μὲν οὖν κατὰ Ματθαῖον κεντυρίων κοὶ οἱ στρατιῶται ὡς ἂν ἰδόντες τὸν σεισμὸν καὶ τὰ γεγονότα οἶον τὸ…
Pour une étude immersive de Éphésiens 2,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →