Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 12,36Exod.12.36

L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens, qui se rendirent à leur demande. Et ils dépouillèrent les Egyptiens.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens, qui se rendirent à leur demande. Et ils dépouillèrent les Egyptiens.

KJV

And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them [such things as they required]. And they spoiled the Egyptians.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    De Vita Mosis (Lib. I-II)

    t. δὲ GHP Cat.: δὲ καὶ ceteri 10 ἐστιν Cat. 11 προίεσθαι] προίασι vel πρόεισι Cat. 2—154,7 Catena in Exod. 12.36 (Cat. Lips. I p. 692) Φίλωνος ἑβραίου: μετὰ τὴν τῶν πρωτοτόκων τῶν Αἰγυπτίων ἀπώλειαν οἱ Ἑβραῖοι ἐλαυνόμενοι καὶ διωκόμενοι — ὑπερέχοντος τοῦ δικαίου. Procop. Gaz. Com…
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    eltgenossen und Nachbarn in Gebrauch nehmen, was von den Frauen auch ausgeführt wurde (vgl. Ex 3,22; Ex 12,35–36). Denn dieses Geschlecht ist stets irgendwie verleumderisch, überaus geschwätzig und im Betrug äußerst gewandt. Ich denke, die von den Ägyptern entnommenen Gold- und S…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 12,36 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie