Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 16,16Exod.16.16

Voici ce que l'Eternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici ce que l'Eternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.

KJV

This [is] the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, [according to] the number of your persons; take ye every man for [them] which [are] in his tents.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    Quis Rerum Divinarum Heres Sit

    ας ἐχρήσαντο θαυμαστῷ καὶ περιμαχήτῳ μέτρῳ· δι’ οὗ συνέβη μαθεῖν, ὅτι ἕκαστος „εἰς τοὺς καθήκοντας“ (Exod. 16, 16) παρ’ ἑαυτῷ συνέλεξεν οὐκ ἀνθρώπους μᾶλλον ἢ λογισμοὺς καὶ τρόπους· ὃ γὰρ ἐπέβαλεν ἑκάστῳ, τοῦτ’ ἀπεκληρώθη προνοητικῶς, ὡς μήθ’ ὑστερῆσαι μήτ’ αὖ περιττεῦσαι. τὸ δὲ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    iae. Gomor est virtus discretionis, ut in Exodo: «Gomor per singula capita [Note: [Col. 0945] 28 Exod. XVI, 16.] ,» quod singuli electorum virtutes exercere debent discretionis. Gurges est * impetus persecutionis, ut in cantico Abacuc: «Gurges aquarum transiit [Note: [Co…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 16,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie