Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 6,13Isa.6.13

Et s'il y reste encore un dixième des habitants, Ils seront à leur tour anéantis. Mais, comme le térébinthe et le chêne Conservent leur tronc quand ils sont abattus, Une sainte postérité renaîtra de ce peuple.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/ע֥וֹד בָּ/הּ֙ עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה וְ/שָׁ֖בָה וְ/הָיְתָ֣ה לְ/בָעֵ֑ר כָּ/אֵלָ֣ה וְ/כָ/אַלּ֗וֹן אֲשֶׁ֤ר בְּ/שַׁלֶּ֨כֶת֙ מַצֶּ֣בֶת בָּ֔/ם זֶ֥רַע קֹ֖דֶשׁ מַצַּבְתָּֽ/הּ

Traductions

Louis Segond 1910

Et s'il y reste encore un dixième des habitants, Ils seront à leur tour anéantis. Mais, comme le térébinthe et le chêne Conservent leur tronc quand ils sont abattus, Une sainte postérité renaîtra de ce peuple.

KJV

But yet in it [shall be] a tenth, and [it] shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance [is] in them, when they cast [their leaves: so] the holy seed [shall be] the substance thereof.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    itur: Erit in ostensione sicut terebinthus, [Col. 0287A] et sicut quercus quae expandit ramos suos (Isa. VI, 13) subter terebinthum, quae est post urbem Sichimorum (Gen. XXXV, 4) . Sichima humeri dicitur. Boni humeri illi de quibus legitur: Posteriora dorsi ejus in pallore aur…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 6,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie