Traductions
Louis Segond 1910
Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.
KJV
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.
KJV
He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
Philo Judaeus
De Fuga Et Inventione
ἐπιθῆται τῷ πλησίον ἀποκτεῖναι αὐτὸν δόλῳ καὶ καταφύγῃ, ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου λήψῃ αὐτὸν θανατῶσαι“ (Exod. 21,12—14). σαφῶς εἰδώς, ὅτι περιττὸν ὄνομα οὐδὲν τίθησιν, ὑπὸ τῆς τοῦ πραγματολογεῖν ἀμυθήτου φορᾶς ἠπόρουν κατ’ ἐμαυτόν, διὰ τί τὸν ἑκουσίως κτείναντα οὐκ εἶπε θανατοῦσθαι μ…
Philo Judaeus
De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)
γα θηρίον ὁ θυμός, δεύτερα τὰ σπανίως συμβάντα τίθησι, λέγων μὴ κλέψαι (sic), μὴ ψευδομαρτυρήσῃς. 10 Exod. 21,12. Lev. 24 17.21 Num. 35,16. 31. εἰ ταὐτὸν οἷς διέθηκέ τις πείσεται. καίτοι πῶς ἐστι ταὐτόν, εἰ καὶ χρόνοις καὶ πράξεσι καὶ βουλήμασι καὶ προσώποις διαλλάττει; ἢ οὐχὶ τὸ…
Philo Judaeus
De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)
ν μελῶν S: ἁπάντων τῶν μερῶν ΑΗ2 (Mang.), ἀπάντων μερῶν ceteri (v) οἰκείους SF: οἰκείας ceteri (v) 4 Exod. 21,12 Num. 35,17. 21. cf. loseph. Ant. Iud. IV § 277 ἐν μάχῃ τις, ὅπου μὴ σίδηρος, πληγεὶς παραχρῆμα μὲν ἀποθανὼν ἐκδικείσθω ταὐτὸν παθόντος τοῦ πεπληχότος. 6 Exod. 21,18. 1…
Pour une étude immersive de Exode 21,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →