Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 4,16Exod.4.16

Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.

KJV

And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, [even] he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.

Lecture patristique

1
  • Philo Judaeus

    Quod Deterius Potiori Insidiari Soleat

    ιώσαντος θεοῦ διὰ τῆς Ἀαρὼν χειροτονίας, ὃν ἀδελφὸν Μωυσέως ὄντα „στόμα“ καὶ ἑρμηνέα καὶ „προφήτην“ (Exod. 4, 16. 7, 1) εἴωθε καλεῖν· πάντα γὰρ ταῦτα τῷ λόγῳ συμβέβηκεν, ὃς ἀδελφός ἐστι διανοίας· πηγὴ γὰρ λόγων διάνοια καὶ στόμιον αὐτῆς λόγος, ὅτι τὰ ἐνθυμήματα πάντα διὰ τούτου κ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 4,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie