Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 4,25Exod.4.25

Séphora prit une pierre aiguë, coupa le prépuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moïse, en disant: Tu es pour moi un époux de sang!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Séphora prit une pierre aiguë, coupa le prépuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moïse, en disant: Tu es pour moi un époux de sang!

KJV

Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast [it] at his feet, and said, Surely a bloody husband [art] thou to me.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ss, certain well-known circumcisions are related as having been performed with a stone knife, thus ( Ex. 4:25 ) we read that "Sephora took a very sharp stone and circumcised the foreskin of her son," and ( Joshua 5:2 ): "Make thee knives of stone, and circumcise the second time t…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    st espoused the Church by His Incarnation and Passion: wherefore this is foreshadowed in the words ( Ex. 4:25 ), "A bloody spouse thou art to me." Now by His Incarnation and Passion Christ was not otherwise united to the angels than before. Therefore the angels do not belong to t…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    o instrumento hanc fieri lex monstrat, cum et Sephora uxor Moysi sic filium circumcidisse scribatur (Exod. IV, 25) , et Josue cultris lapideis ex praecepto Domini populum circumciderit [Col. 0404C] (Josue, V, 2) : quanquam id modo pro difficultate rei nequaquam Judaei observent.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 4,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie