Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

J'avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. Le lendemain matin, je fis ce qui m'avait été ordonné.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

J'avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. Le lendemain matin, je fis ce qui m'avait été ordonné.

KJV

So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

Lecture patristique

3
  • Lefort

    CSCO 107 (Copt 11) — S. Pachomii Vita bohairice scripta (versio)

    RANKER E " 5000912604 ETT PE" ES = BB SCRIPTORES COPTICI SERIES TERTIA — TOMUS ҮП S. PACHOMII VITA BOHAIRICE SCRIPTA tul CORPUS SCRIPTORUM CHRISTIANORUM ORIENTALIUM EDITUM CONSILIO UNIVERSITATIS CATHOLICAE AMERICAE ET UNIVERSITATIS CATHOLICAE…
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    CORPUS SCRIPTORUM CHRISTIANORUM ORIENTALIUM EDITUM CONSILIO UNIVERSITATIS CATHOLICAE AMERICAE ET UNIVERSITATIS CATHOLICAE LOVANIENSIS === Vol; 152: = SCRIPTORES SYRI TOMUS 71 SANCTI EPHRAEM SYRI IN GENESIM ET IN EXODUM COMMENTARII EDIDIT R.-M. TONNEAU L…
  • Tonneau

    CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)

    CORPUS SCRIPTORUM CHRISTIANORUM ORIENTALIUM EDITUM CONSILIO UNIVERSITATIS CATHOLICAE AMERICAE ET UNIVERSITATIS CATHOLICAE LOVANIENSIS Vol. 153 SCRIPTORES SYRI "TOMUS 72 SANCTI EPHRAEM SYRI IN GENESIM ET IN EXODUM COMMENTARII INTERPRETATUS EST R.-M. TONNEAU…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 24,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie