Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Quand je ferai du pays d'Egypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l'habitent, Ils sauront que je suis l'Eternel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand je ferai du pays d'Egypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l'habitent, Ils sauront que je suis l'Eternel.

KJV

When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I [am] the LORD.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 143 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    Patrologia Latina. Vol. 193 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
  • Turajev

    CSCO 032 (Aeth 15) — Vitae sanctorum indigenarum Eustathius (versio)

    Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from University of Toronto httip://www.archive.org/details/vitaesanctorumin02cont SCRIPTORES AETHIOPICI SERIES ALTERA — TOMUS XXI VITAE SANCTORUM INDIGENARUM CORPUS SCRIPTORUM GHRISTIANORUM ORIENTALIUM CU…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 32,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie