Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel

KJV

Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Lecture patristique

1
  • Tonneau

    CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)

    iv, 14 : 36 (cetera desunt) 5-7 : 3T x e ^u 6:12 8: 38 ET 5: 9: 14 9: 38 απ 19 Ez, xxxi, 26. i4 Ez, XXXII, 14. 14: 14 Mcr ΒΒ Ts: 53 16: 15 19 : 41 10.28. 53 16-21 : 16 13-14 : 39 31.49: 54 20:11 15 : 40 xi 185: 54 : 21: 11 17-22 : 41 ' 5:105 | 26 : 17 20 : 40 10: 54 27…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 32,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie