Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.

KJV

And they were scattered, because [there is] no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.

Lecture patristique

2
  • Methodius

    De Lepra Ad Sistelium

    l. Mt. 25, 40 — 12 vgl. Jak. 2, 2. 3 — 15 vgl. I Job. 3, 17 — 18 Mt. 5, 20 — 27 Ezech. 34, 2. 3 — 29 Ezech. 34, 5 2 vgl. Athan. Festbr. S. 58, 33ff Larsow — 10 ff vgl. Const. app. II, 5, 1f. 58 6 — 18 vgl. Const. app. II, 35, 1 — 20 vgl. Boëthius, De consol. philos. II, 2 S. 28f…
  • Methodius

    De Lepra Ad Sistelium

    lernen « gloždjut 26 »Aufzug«: »Einschlag« S 27 »mehr« bole li: bolii 28 + S 29 f »habt «: διεσπάρη Ezech. 34, 5 zerstreut meine Schafe, und sie wurden zur Speise allen Tieren«. Und der Herr wieder verglich den Reichtum den »Dornen« ; der Herr befahl dem, welcher fragte, welches…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 34,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie