Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Galates 1,13Gal.1.13

Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l'Eglise de Dieu,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l'Eglise de Dieu,

KJV

For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    ματος ἀνδρὸς οἱ προφάσει ἀνθρωπίνης φιλοσοφίας ἀπεχόμενοι μὲν κακίας, ἀρετὴν δὲ ἀναλαβόμενοι. 1 Vgl. Gal. 1, 13 f. Act. 9, 3 f. — 3 Vgl. Luk. 23, 40. — 4 Joh. 6, 44. — 7 Vgl. Nr. IV. — 10 Vgl. Matth. 5, 45. — 13 Vgl. Joh. 1, 5. — 15 Joel 3, 1 (Act. 2, 17). — 16 Ps. 71, 11. — 18 […
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    dicit: 2 f Vgl. Matth. 16, 21–5 Vgl. Matth. 16, 21–7–12 Vgl. C luc Nr. 38 Or.–10 Röm. 8, 32–13 Vgl. Gal. 1, 4–23 Vgl. I. Joh. 2, 2– 24 Vgl. Joh. 1, 29–25 Vgl. Joh. 14, 30—Vgl. I. Kor. 2, 8 5 ἀλλ’ ἢ Kl, Vgl. lat. ἀλλὰ M H 9 θεοῦ] θεοῦ *** Koe, vgl. lat. 13–16 ἔδωκε—παρεδόθη <M, vg…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    οῦ Ἰώβ. 2 f Vgl. Matth. 16, 21–5 Vgl. Matth. 16, 21–7–12 Vgl. C luc Nr. 38 Or.–10 Röm. 8, 32–13 Vgl. Gal. 1, 4–23 Vgl. I. Joh. 2, 2– 24 Vgl. Joh. 1, 29–25 Vgl. Joh. 14, 30—Vgl. I. Kor. 2, 8 5 ἀλλ’ ἢ Kl, Vgl. lat. ἀλλὰ M H 9 θεοῦ] θεοῦ *** Koe, vgl. lat. 13–16 ἔδωκε—παρεδόθη <M, v…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 1,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie