Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Galates 3,12Gal.3.12

Or, la loi ne procède pas de la foi; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Or, la loi ne procède pas de la foi; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.

KJV

And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Homiliae In Lucam

    ὲ τοῦ Λευϊτικοῦ τό· >τὸν πλησίον σου ὡς εἰπὼν αὐτῷ· >ὁρθῶς 2–4 Luk. 10, — 37 16 gr. vgl. Lev. 18, 5; Gal. 3,12 22 gr. Lev. 19, 18. 2 Incipit XXXIIII. de . . . AC (XXXIII. C) quid + boni De 3 eum — ait] id A 6/7 ~ Salvator in evangelio e 8 inpendio E aetemam vitam] aeterna De 9 Ad…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    death, which the Law inflicted on its transgressors: in this sense the Apostle quotes this passage ( Gal. 3:12 ). Reply to Objection 3: The precepts of human law justify man by acquired justice: it is not about this that we are inquiring now, but only about that justice which is…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    adveniens omnes praevaricantes invenit. Unde idem Apostolus alibi: Conclusit Deus omnia sub peccato (Gal. III, 12) . Et egent gloria Dei. Gloria, id est gratia, per quam glorificatur Deus. Justificati gratis per gratiam ipsius. Gratis, id est, nullis praecedentibus meritis. Per r…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 3,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie