Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?

KJV

Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    man's soul had no passions. For by the passions of the soul "the flesh lusteth against the spirit" ( Gal. 5:7 ). But this did not happen in the state of innocence. Therefore in the state of innocence there were no passions of the soul. Objection 2: Further, Adam's soul was nobler…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    ere coeperis, dicatur tibi: Currebatis [Col. 0695B] bene, quis vos impedivit veritati non obedire (Gal. V, 7) ? VERS. 12, 13.--- Utilior est sapientia quam divitiae, et magis prodest videntibus solem. Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia. Hoc autem amplius habet…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    poterit eum confortare? Simile quid Galatis improperat dicens: Currebatis bene: quis vos fascinavit (Gal. V, 7) ? Atque iterum: Tanta enim passi estis sine causa» (Ibid. III, 4) : ut praesens mitigaret eamdem sententiam, mox {684} subjunxit: si tamen sine causa. Sic etiam hoc lo…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 5,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie