Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 14,24Gen.14.24

Seulement, ce qu'ont mangé les jeunes gens, et la part des hommes qui ont marché avec moi, Aner, Eschcol et Mamré: eux, ils prendront leur part.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Seulement, ce qu'ont mangé les jeunes gens, et la part des hommes qui ont marché avec moi, Aner, Eschcol et Mamré: eux, ils prendront leur part.

KJV

Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Migratione Abrahami

    μενος· „τῶν“ γάρ φησι „συμπορευθέντων ἀνδρῶν μετ’ ἐμοῦ Ἐσχώλ, Αὐνάν, Μαμβρῆ, οὗτοι λήψονται μερίδα“ (Gen. 14, 24)· λέγει δὲ τοὺς εὐφυεῖς τρόπους καὶ φιλοθεάμονας. ὁ μὲν γὰρ Ἐσχὼλ εὐφυΐας σύμβολον πυρὸς ἔχων ὄνομα, ἐπειδὴ καὶ τὸ εὐφυὲς εὔτολμον καὶ ἔνθερμον καὶ ἐχόμενον ὧν ἂν προσ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    uvenes, et partibus virorum qui venerunt mecum: Aner, Escol, et Mambre; isti accipiant partes suas! (Gen. XIV, 21-24.) Plerique laicorum mansuetis et modestis moribus adornantur, [Col. 0467D] fide et bona voluntate perfectis Christi bellatoribus adjunguntur, eisque in daemones v…
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    n, хї,10-хп,20у)у........... 67 Sectio X (Gen. XIII, 1-18) . . . . . í + + + + + + + 68 Sectio XI (Gen. XIV, 1-24) . . 2 . + í + + + ° ° ° ° 68 Sectio XII (Gen. xv, 1-21) . . . . . . + + + + + + 69 Sectio XIII (Gen. xvi, 1-16) . . . í . + + . .. .. 72 Sectio XIV (Gen, XVII,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 14,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie