Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 19,34Gen.19.34

Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַֽ/יְהִי֙ מִֽ/מָּחֳרָ֔ת וַ/תֹּ֤אמֶר הַ/בְּכִירָה֙ אֶל הַ/צְּעִירָ֔ה הֵן שָׁכַ֥בְתִּי אֶ֖מֶשׁ אֶת אָבִ֑/י נַשְׁקֶ֨/נּוּ יַ֜יִן גַּם הַ/לַּ֗יְלָה וּ/בֹ֨אִי֙ שִׁכְבִ֣י עִמּ֔/וֹ וּ/נְחַיֶּ֥ה מֵ/אָבִ֖י/נוּ זָֽרַע

Traductions

Louis Segond 1910

Le lendemain, l'aînée dit à la plus jeune: Voici, j'ai couché la nuit dernière avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.

KJV

And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our father.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 19,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie