Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 19,37Gen.19.37

L'aînée enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le père des Moabites, jusqu'à ce jour.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/תֵּ֤לֶד הַ/בְּכִירָה֙ בֵּ֔ן וַ/תִּקְרָ֥א שְׁמ֖/וֹ מוֹאָ֑ב ה֥וּא אֲבִֽי מוֹאָ֖ב עַד הַ/יּֽוֹם

Traductions

Louis Segond 1910

L'aînée enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le père des Moabites, jusqu'à ce jour.

KJV

And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    υσέως Μώσεως Μ1) ἀπόγονος ἢν τοῦ Ἀβραὰμ καὶ συγγενὴς Μωυσέως Μώσεως Μ1) 11 Εχ 2, 16 12 Num 10, 29 15 Gen 19, 37 16 S. 10, 15 ὖ. 3 Ἰνδικῆς] + πῖος V (sie) 6 <τῶν> ἀμφὶ nach Η vgl. Bonfrere 11 Μαδηναῖοι V Ι καλεῖται V 12 Ἰωβἀβ nach Η LXX μωὰβ V Ι ἑτέρα δὲ nach Η ἑτέρας V 13 ἐστιν —…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ν, αὐτοῦ που καταπαύσομεν τὸν λόγον. 4 Luk. 23, 42. — 9 Vgl. De orat. 27, 13. — 6 Matth. 28, 15. — 7 Gen 19, 37. 8 Ps. 94, 8 + Jos. 22, 16. (Vgl. De orat. 27, 13 [II, 372, 15 ff. K].) — 15 Matth. 10 38. — 17 Joh. 13, 33. — 20 Joh. 7, 39. — 21 I Kor. 12, 3. — 26 Ps. 62, 9. 4 ἐν τῇ…
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    ν τινὰς τῶν ἡμετέρων ἀδελφῶν ἀντιβλέψαντας τῇ γραφῇ καὶ λέγοντας· οὐ πιστεύω τῇ ἐγγαστριμύθῳ. 7 Vgl. Gen. 19, 30–38. — 9 Vgl. Gen. 38, 1–30. — 10 S. 51, 19. — 11 ff. Vgl. Pseudohippolyt (Hippel. I, 2, 123 Ζ. 1–4): Ζητεῖται ἀνῆλθε Σαμοrὴλ διὰ τῆς ἐγγαστριμύθου ἢ οὔ. καὶ εἰ μὲν δῶμ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 19,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie