Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 19,38Gen.19.38

La plus jeune enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben-Ammi: c'est le père des Ammonites, jusqu'à ce jour.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/הַ/צְּעִירָ֤ה גַם הִוא֙ יָ֣לְדָה בֵּ֔ן וַ/תִּקְרָ֥א שְׁמ֖/וֹ בֶּן עַמִּ֑י ה֛וּא אֲבִ֥י בְנֵֽי עַמּ֖וֹן עַד הַ/יּֽוֹם

Traductions

Louis Segond 1910

La plus jeune enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben-Ammi: c'est le père des Ammonites, jusqu'à ce jour.

KJV

And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same [is] the father of the children of Ammon unto this day.

Lecture patristique

1
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    ν τινὰς τῶν ἡμετέρων ἀδελφῶν ἀντιβλέψαντας τῇ γραφῇ καὶ λέγοντας· οὐ πιστεύω τῇ ἐγγαστριμύθῳ. 7 Vgl. Gen. 19, 30–38. — 9 Vgl. Gen. 38, 1–30. — 10 S. 51, 19. — 11 ff. Vgl. Pseudohippolyt (Hippel. I, 2, 123 Ζ. 1–4): Ζητεῖται ἀνῆλθε Σαμοrὴλ διὰ τῆς ἐγγαστριμύθου ἢ οὔ. καὶ εἰ μὲν δῶμ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 19,38 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie