Traductions
Louis Segond 1910
L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
KJV
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
L'homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n'en avaient point honte.
KJV
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
Rufinus Aquileiensis
Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]
no- rabant. Dicit enim Moyses, Erant autem ambo nudi, tam Adam, quam uxor ejus, et non erubescebant (Gen. 2. 25.). Non Moyses boc dixit, quasi illi in- continentiae caecitate decepti, pudorem spernerent nuditatis : sed ostendit cos tanquam infantes nec- dum cupiditatem coeundi ha…
Philo Judaeus
Legum Allegoriarum Libri I-III
κ ᾐσχύνοντο. Ὁ δὲ ὄφις ἦν φρονιμώτατος πάντων τῶν θηρίων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν ἐποίησε κύριος ὁ θεός“ (Gen. 2, 25. 3,1). γυμνός ἐστιν ὁ νοῦς ὁ μήτε κακίᾳ μήτε ἀρετῇ ἀμπεχόμενος, ἀλλ’ ἑκατέρου γεγυμνωμένος ὄντως, οἷον ἡ τοῦ νηπίου παιδὸς ψυχὴ ἀμέτοχος οὖσα ἑκατέρου, ἀγαθοῦ τε καὶ κα…
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
καὶ ἔλαβον γέρας γενναῖον αἱ ἀσθενεῖς τῷ σώματι. ζῆλος ἀπηλλοτρίωσεν γαμετὰς ἀνδρῶν καὶ ἠλλοίωσεν τὸ Gen. 2, 25 ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀδάμ: Τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστέων μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου. ζῆλος καὶ ἔρις πόλεις μεγάλας κατέστρεψεν καὶ ἔθνη μεγάλα ἐξερίζωσεν. Ταῦ…
Pour une étude immersive de Genèse 2,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →