Traductions
Louis Segond 1910
Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,
KJV
And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,
KJV
And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
Sedlacek
CSCO 016 (Syr 16) — Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.1 (versio)
s qui baptizati sunt, dum trans- eunt per hunc mundum, non misceri in plenitudine peccati quae ! Gen., XXIV, 10-28. — ? Gen., xxix. — ? Exod, 1. — * Exod., XIV, et los., n1, 17; textus ad priorem, contextus potius ad posteriorem lo- eum alludere videtur. — * IV Reg., n, 8,…
Sedlacek
CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)
s qui baptizati sunt, dum trans- eunt per hunc mundum, non misceri in plenitudine peccati quae ! Gen., XXIV, 10-28. 一 ? Gen., xxix. 一 * Exod., 1n. — * Exod., xiv, et Ios., 11, 17; textus ad priorem, contextus potius ad posteriorem lo- cum alludere videtur. — 5 IV Reg., n, 8…
Pour une étude immersive de Genèse 24,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →