Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 25,11Gen.25.11

Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï-roï.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï-roï.

KJV

And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    absconditam habeat. Juxta puteum habitat, Isaac cujus [Col. 0812A] nomen est viventis et videntis (Gen. XXV, 11) , ut sit in anima devota, quae ad aeternae exsultationis risum festinat, et visio vivens, ne caeca caliget a vero; et vita nihilominus videns, ne pigra torpeat a bono…
  • Conti-Rossini & Turajev

    CSCO 029 (Unknown 0) — CSCO 029, 031 (Aeth 12, 14) - Conti-Rossini & Turajev 1905-1908 - Vitae sanctorum indigenarum Basalota Mikael, Aaronis - v (versio)

    martyrum ossibus idoneam. celebravit et sanctificatus est © per *singula inartyris ! Sic ms. — ? Gen., xxv, 11. — ? Ex., xix, 18. — *II MACH, ny, 5. — 5 Psalm. xxxv, 20-21. — ° Textus corruptus est. 10 20 30) 35 10 25 -A« 47 pe femura, cum liturgiae pr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 25,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie