Traductions
Louis Segond 1910
Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.
KJV
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.
KJV
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
βοιμεν· ψευδὲς δὲ αὐτὸ τοῦτο, εἰ ἐπὶ τῆς θειοτέρας δυνάμεως ἀκούοιμεν τὸ 21 Gen. 27, 19. — Vgl. Vgl. Gen. 25, 31. — 23 Vgl. Gen. 27, 16. — 33 Rom. 1, 3. 1 λέγων, corr. We | 8 καταχρησάμενον, corr. V | 9 δὲ + We | 10 ὡς αἰσθητῶν, corr. Hu | 11 τετρανωμένων, corr. V | 13 τού)των] τ…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
cave for a burying-place ( Gn. 23:8, sqq.), and Jacob bought from Esau the right of the first-born ( Gn. 25:31, sqq.). Again the right of patronage is transferred with the property sold, and is granted "in fee." Tithes are granted to certain soldiers, and can be redeemed. Prelate…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
a enim nimium ardenter desiderabat lenticulam, En, inquit, morior; quid mihi proderunt primogenita? (Gen. XXV, 29-32.) Non est dubium quin ardenter comederit acceptum, quod tam ardenter fuerat desideratum. Miserere, Domine misericordissime Jesu, mihi miserrimo peccatori, qui nul…
Pour une étude immersive de Genèse 25,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →