Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 27,40Gen.27.40

Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.

Louis Segond 1910

Hébreu original

וְ/עַל חַרְבְּ/ךָ֣ תִֽחְיֶ֔ה וְ/אֶת אָחִ֖י/ךָ תַּעֲבֹ֑ד וְ/הָיָה֙ כַּ/אֲשֶׁ֣ר תָּרִ֔יד וּ/פָרַקְתָּ֥ עֻלּ֖/וֹ מֵ/עַ֥ל צַוָּארֶֽ/ךָ

Traductions

Louis Segond 1910

Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.

KJV

And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    Legum Allegoriarum Libri I-III

    ὶ ἀπαιδευσίαν κῆρας ψυχῆς ἀποβαλών· εὐχόμενος γὰρ ὁ πατήρ σοί φησιν, ὅτι "τῷ ἀδελφῷ σου δουλεύσεις“ (Gen. 27, 40)· ἀλλ’ οὐχὶ νῦν — οὐ γὰρ ἀνέξεταί σε ἀφηνιάζοντα —, ἀλλ’ ὅταν "ἐκλύσῃς τὸν ζυγὸν ἀπὸ τοῦ τραχήλου σου“ (ibid.), τὸ αὔχημα καὶ φρύαγμα ἀποβαλὼν ὃ ἐκτήσω ὑποζεύξας σεαυτ…
  • Philo Judaeus

    De Congressu Eruditionis Gratia

    ῷ ἄφρονι Ἠσαῦ ὁ ἄριστος Ἰσαάκ. εἶπε γάρ που· „ἐπὶ μαχαίρᾳ σου ζήσεις, καὶ τῷ ἀδελφῷ σου δουλεύσεις“ (Gen. 27,40), λυσιτελέστατον κρίνων τῷ πόλεμον ἀντ’ εἰρήνης αἱρουμένῳ καὶ ὥσπερ ἐν μάχαις ὁπλοφοροῦντι διὰ τὴν ἐν τῇ ψυχῇ στάσιν καὶ ταραχὴν ὑπηκόῳ γενέσθαι καὶ δουλεῦσαι 1 post θε…
  • Philo Judaeus

    Quod Omnis Probus Liber Sit

    H1 φραττόμενοι Turn.) 14 πάντα ante ποιῶν om. Η (Turn.) εὑ ποιεῖ—πάντα ποιῶν (17, 1) om. AQT 3 sqq. Gen. 27,40 καὶ τῷ ἀδελφῷ σου δουλεύσεις. 14 sqq. Ambros. Epist. 31, 19 . . . sapiens omnia quae facit bene facit: qui autem bene facit omnia, recte facit omnia: qui vero recte faci…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 27,40 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie