Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 27,28Gen.27.28

Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!

KJV

Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Migratione Abrahami

    τὰ λαβεῖν ἀγαθά· φησὶ γάρ· „δώῃ σοι ὁ θεὸς ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀπὸ τῆς πιότητος τῆς γῆς“ (Gen. 27,28), ἴσον τῷ πρότερον μὲν συνεχῆ σοι τὸν νοητὸν καὶ οὐράνιον ὑετὸν ἄρδοι, μὴ λάβρως ὡς ἐπικλύσαι, ἀλλ’ ἠρέμα καὶ πρᾴως καθάπερ δρόσον ὡς ὀνῆσαι· δεύτερον δὲ τὸν αἰσθητὸν κ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    she was his sister. Jacob also lied when he said that he was Esau, and yet he received a blessing ( Gn. 27:27-29 ). Again, Judith is commended ( Judith 15:10,11 ) although she lied to Holofernes. Therefore not every lie is a sin. Objection 4: Further, one ought to choose the less…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    nt tibi gentes, et adorent te principes, et esto dominus fratris tui, adorabunt te filii patris tui (Gen. XXVII, 28, 29) . Benedictio ista Jacob praedicatio Christi est: in omnibus gentibus hoc fit, hoc agitur. Ei enim serviunt gentes, ipsum adorant [Col. 0552A] reges: ipsum qui…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 27,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie