Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 31,5Gen.31.5

Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.

KJV

And said unto them, I see your father's countenance, that it [is] not toward me as before; but the God of my father hath been with me.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    Quod Deterius Potiori Insidiari Soleat

    ὑμῶν“ ἔφη „ὅτι οὐκ ἔστι πρὸς ἐμὲ ὡς ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν· ὁ δὲ θεὸς τοῦ πατρός μου ἦν μετ’ ἐμοῦ“ (Gen. 31, 5). διὰ τοῦτο γάρ, εἴποιμ’ ἄν, ὁ Λάβαν οὐκ ἔστι πρὸς σοῦ, ὅτι μετὰ σοῦ ὁ θεός· ἐν ᾗ μὲν γὰρ ψυχῇ τὸ ἐκτὸς αἰσθητὸν ὡς μέγιστον ἀγαθὸν τετίμηται, ἐν ταύτῃ λόγος ἀστεῖος οὐ…
  • Garitte

    CSCO 118 (Copt 14) — S. Antonii Vita, versio sahidica (versio)

    turae polius quam Illi qui creavit?. Credite autem creaturam ipsam universam 2 Prov, XV, 13. — 3 Gen, XXXI, 5. — 4 Cf. I Sam, XVI, 12; XVII, 49, 69. 1 II Cor, VI, 14. — 2 СЕ. Rom., I, 25. 10 20 30 | i | | | | | i | | | | 19 15 E COD. PIERPONT…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 31,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie