Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 35,18Gen.35.18

Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.

KJV

And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Mutatione Nominum

    καὶ μὴν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν ὁμογάστριον ὁ μὲν πατὴρ Βενιαμίν, ἡ δὲ μήτηρ υἱὸν ὀδύνης προςαγορεύει (Gen. 35,18), φυσικώτατα· μεταληφθεὶς γὰρ ὁ Βενιαμίν ἐστιν υἱὸς ἡμερῶν, ἡμέρα δὲ τῷ ἀφ’ ἡλίου αἰσθητῷ φωτὶ καταλάμπεται, τούτῳ δὲ τὴν κενὴν δόξαν ἐξομοιοῦμεν. ἔχει γάρ τινα λαμπρότ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 152 (Migne)

    r esse filius Jemini, id est Benjamin de tribu ejus natus: Benjamin autem prius dictus est «Benoni (Gen. XXXV, 18) ,» id est filius doloris, eo quod in partu ejus prae dolore mater ejus Rachel mortua est: mutavit autem pater ejus nomen, vocans eum Benjamin propter affinitatem vo…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    ariendo mortua est. Unde et filium [Col. 0582B] moriens vocavit Benoni, id est filium doloris mei (Gen. XXXV, 18) . Pariebant igitur apostoli in dolore, quia propter hunc talem partum 284 occidebantur, cruciabantur, et multos dolores, multasque angustias patiebantur. Beatus ist…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 35,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie