Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 35,16Gen.35.16

Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יִּסְעוּ֙ מִ/בֵּ֣ית אֵ֔ל וַֽ/יְהִי ע֥וֹד כִּבְרַת הָ/אָ֖רֶץ לָ/ב֣וֹא אֶפְרָ֑תָה וַ/תֵּ֥לֶד רָחֵ֖ל וַ/תְּקַ֥שׁ בְּ/לִדְתָּֽ/הּ

Traductions

Louis Segond 1910

Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

KJV

And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Mutatione Nominum

    ὐταῖς ὠδῖσιν ἀποθνῄσκουσαν, ἣ τίκτει κενοδοξίαν, παρέστησεν· „ἀπέθανε“ γάρ φησι „Ῥαχὴλ δυστοκήσασα“ (Gen. 35, 16. 19), ἐπειδὴ τῷ ὄντι ψυχῆς ἐστι θάνατος δόξης αἰσθητῆς καὶ κενῆς σπορά τε καὶ γέννησις. Τί δ’; οἱ τοῦ Ἰωσὴφ παῖδες, Ἐφραΐμ τε καὶ Μανασσῆς, οὐ πάνυ φυσικῶς ἐξωμοιοῦντο…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ὄρει ἐπ’ αὐτῷ κειμένη. 21r | ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Ἀμορραίου » Γαλαὰδ υἱὸς Μαχὶρ υἱοῦ Μανασση «. Γάδερ (Gen 35, 16). πύργος, ἔνθα κατοικήσαντος τοῦ Ἰακὼβ Ῥουβὶν τῇ Βάλλᾳ ἐπανίσταται. Γεθέμ (Gen 36, 35), ὡς δὲ τὸ Ἑβραικόν, Αὐείθ. πόλις Ἀδάδ, ὃς ἐβασίλευσε γῆς Ἐδὼμ τέταρτος ἐν τῇ Ἰδουμ…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    η. 1 Jos 16, 10; Richt 1, 29 4 Cart. Med. 57: ΓΕΘ Η ΝΥΝ ΓΙΤΤΑ ΜΙΑ ΠΟΤΕ ΤΩΝ ΣΑΤΡΑΗΙΩΝ 9 Jos 13, 13 12 Gen 35, 16 20 Cart. Med. 43 ΓΕΔΟΥΡ Η Κ ΓΙΔΙΘΡΑ 6 l. κατιόντων? | ἐπὶ nach. Η περὶ V 12 ἔπηξε nach HLXX ἔστησε V 15 γαλβουλὶς V | Ἀντιπάτριδος] ταύτη πατρίδος V 17 πῆσις ὕδατος nac…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 35,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie