Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 35,17Gen.35.17

et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!

Louis Segond 1910

Hébreu original

וַ/יְהִ֥י בְ/הַקְשֹׁתָ֖/הּ בְּ/לִדְתָּ֑/הּ וַ/תֹּ֨אמֶר לָ֤/הּ הַ/מְיַלֶּ֨דֶת֙ אַל תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי גַם זֶ֥ה לָ֖/ךְ בֵּֽן

Traductions

Louis Segond 1910

et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!

KJV

And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    laudus incedit (Gen. XXXII, 25) . Apud ipsos simul contingit, et ortus Benjamin et occasus Rachelis (Gen. XXXV, 17, 18) . Apud ipsos mortuus Joseph, conditus aromatibus, ponitur in loculo in Aegypto (Gen L, 25) pro eo quod specialiter apud eos, in tenebroso vitae praesentis exsil…
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    кы uen s dna oss MU + $x We I SOR FES bi sasa s due INDEX RERUM Sectio XX XII (Gen. xxxv, 1-29) . Sectio XXXIII (Gen, XXXVII, 2-36) . Sectio XXXIV (Gen. хххуш, 1-30) . Sectio XXXV (Gen. xxxix, 1 - xut, 45) . Sectio XXXVI (Gen. XLI, 46 - XLII, 20) . Sect…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 35,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie