Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 39,9Gen.39.9

Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il n'est pas plus grand que moi dans cette maison, et il ne m'a rien interdit, excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu?

KJV

[There is] none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou [art] his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    quod non in mea potestate sit, vel non tradiderit mihi, praeter [Col. 0836A] te, quae uxor ejus es (Gen. XXXIX, 9) . Mulierem noverat gloriam esse viri, et iniquum sibi judicavit vice contraria inglorium facere eum, qui se fecerat gloriosum. Advertit homo Dei sapientia prudens,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    reliquerit in potestate Joseph; verumtamen uxorem ejusdem domini sui, idem Joseph fatetur exceptam (Gen. XXXIX, 9) . Ipsam fortassis acceperat: sed in sollicitudinem, [Col. 0568D] non in potestatem; ut ei provideret, non ut cum ea se commisceret; ut ad necessaria denique ei obse…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    s imperio (ibid., 14) , patiens usque ad venditionem (ibid., 25-28, 36) , pudicus usque ad carcerem (Gen. XXXIX, 7-20) , benignus usque ad injuriae remissionem (Gen. XLV, 1-4) . Qui etiam ad extremum mortuus, conditus aromatibus, positus es in loculo, in Aegypto (Gen. L, 25) , qu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 39,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie