Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 49,15Gen.49.15

Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il voit que le lieu où il repose est agréable, Et que la contrée est magnifique; Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.

KJV

And he saw that rest [was] good, and the land that [it was] pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    Legum Allegoriarum Libri I-III

    τοῦ δὲ ἐργαζομένου τὰ καλὰ ὁ Ἰσσάχαρ, „ὑπέθηκε γὰρ τὸν ὦμον εἰς τὸ πονεῖν καὶ ἐγένετο ἀνὴρ γεωργός“ (Gen. 49, 15), ἐφ’ οὗ φησι Μωυσῆς σπαρέντος καὶ φυτευθέντος ἐν ψυχῇ „ἔστι μισθός“ (Gen. 30, 18), ὅπερ ἦν οὐκ ἀτελὴς ὁ πόνος ἀλλὰ στεφανούμενος ὑπὸ θεοῦ καὶ μισθοδοτούμενος. ὅτι δὲ…
  • Philo Judaeus

    De Migratione Abrahami

    γων ἐπί τινος ἀθλητοῦ τοῦτον τὸν τρόπον· „ὑπέθηκε τὸν ὦμον εἰς τὸ πονεῖν, καὶ ἐγένετο ἀνὴρ γεωργός" (Gen. 49, 15). ὥστε μηδέποτε, ὦ διάνοια, μαλακισθεῖσα ὀκλάσῃς, ἀλλά, κἄν τι δοκῇ δυσθεώρητον εἶναι, τὸ ἐν σαυτῇ βλέπον διανοίξασα διάκυψον εἴσω καὶ ἀκριβέστερον τὰ ὄντα ἐναύγασαι κ…
  • Eusebius of Caesarea

    Hypomnema de Psalmis

    λὴ καὶ τὴν γῆν ὅτι πίων, ὑπέθηκε τὸν ὦμον εἰς τὸ ποιεῖν (so, statt πονεῖν) καὶ ἐγενήθη ἀνὴρ γεωργός (Gen 49,15). καὶ μὲν Ὀζίας γεωργὸς ἦν ἀμπελουργοὺς ἔχων ἐν τῇ ὀρεινῇ (II Chr 26,10). καὶ ἡ γυνὴ δὲ παντὸς δικαίου ὡς ἄμπελός ἐστιν εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας αὐτοῦ (Ps 12…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 49,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie