Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 7,11Gen.7.11

L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent.

KJV

In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Fuga Et Inventione

    νεῴχθησαν μὲν οἱ καταρράκται τοῦ οὐρανοῦ,“ λέγω δὲ τοῦ νοῦ, „ἀπεκαλύφθησαν δὲ αἱ πηγαὶ τῆς ἀβύσσου“ (Gen. 7,11), τουτέστι τῆς αἰσθήσεως. μόνως γὰρ οὕτως ἡ ψυχὴ κατακλύζεται, ἄνωθεν μὲν ὥσπερ ἀπ’ οὐρανοῦ τοῦ νοῦ καταρραγέντων ἀδικημάτων, κάτωθεν δὲ ὥσπερ ἀπὸ 6 αὑτῆς V 8 δὲ] δὲ ἡ V…
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    πέσιος· πολλοῖσι δὲ κύμασι λάβροις ῥηγνύμενος καὶ νηχόμενος ἀνέμων ὑπὸ ῥιπῆς 217 ff. nur ζ. t. ahnl. Gen. 7, 11. — 227 άνέμων νπό ριπής: vgl. die „Schatz-hohle" S. 23 Bezold: Und die Arche flog mit den Flugeln des Windes.. . . 205 avv ... 206 .. νὐμφαις = V. 270 f. 205 ἔμβηθι: βή…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    , 7 — 6 Vgl. Act. 3, 21 — 10 I. Cor. 2, 9 — 18 Vgl. Marc. 10, 32 Par — 28 Vgl. Luc. 19, 11 — 34 Vgl. Gen. 7, 11ff 16 iis G (B) 18 vocans Kl volens x 22 diebus + noe B | bibentes + et B 24 et2 < B 27 eam G ea pluvia descendente, consequcns fuit, piimos perisse qui in depressioribu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 7,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie