Traductions
Louis Segond 1910
par la route nouvelle et vivante qu'il a inaugurée pour nous au travers du voile, c'est-à-dire, de sa chair,
KJV
By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
par la route nouvelle et vivante qu'il a inaugurée pour nous au travers du voile, c'est-à-dire, de sa chair,
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
par la route nouvelle et vivante qu'il a inaugurée pour nous au travers du voile, c'est-à-dire, de sa chair,
KJV
By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
Thomas Aquinas
Summa Theologica
cause of our being brought to the last end. But the New Law does this: wherefore the Apostle says ( Heb. 10:19-22 ): "Having therefore, brethren, a confidence in the entering into the Holies by the blood of Christ, a new . . . way which He hath dedicated for us . . . let us draw…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
coelum, et carnem intrantem in interiora velaminis (Hebr. VI, 19) , hoc est velamentum carnis ejus (Hebr. X, 20) . Aureum thuribulum, idem ipse Christus est. Arca testamenti non incongrue ipsam Domini et Salvatoris nostri incarnationem designat, in quo sunt omnes thesauri sapient…
Lebon
CSCO 094 (Syr 46) — CSCO 094 (Syr 46) - Lebon 1929 - Severi Antiocheni liber contra impium grammaticum iii,1 - V (versio)
eretur Christus. Sie ait duos hireos nulla re differre seeundum id " a 1 Levit, xvi, 10. — 2 Hebr, x, 20. — ? Locus non ad verbwh, sed ad sensum tantuni exseriptus; efr P. Gr. LXXVII, 201. p. 806. * p. 807. — 216 — quod sunt, sed omnimodo speciei identitate…
Pour une étude immersive de Hébreux 10,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →